I'm mailing out copies of Composite #2. It's a small xeroxed zine, featuring one poem, "Fusión" in Spanish, with 14 different translations of that poem into English, German, and French. If you'd like a copy, email me at editor (at) compositetranslation.com, and I'll mail you one. Printing costs and postage are very cheap, since it's small and I'm xeroxing.
At the ALTA conference I gave away about 30 and sold 30 more. I give 5-10 copies to contributors so they can distribute it to people who are interested in translation. In fact, I sent extra copies to past contributors too. Other than that, they get distributed at poetry readings. Sometimes I charge two dollars, hoping that I'll break even. But the idea is just to have it be cheap enough so that I can give it away. I got rid of over 400 copies of the first issue! To good homes! Not to bookstores where they molder forever or get thrown away. Though it's cheaply produced, I think the zine comes out looking nice enough that people want to keep it for its physicality as well as for the ideas.
Actually - at the conference some people asked for 20 copies so they could use it for their classes. I lost my notebook in the conference hotel, and have forgotten who wanted the extra copies. Email me a reminder if you see this post.
One more thing about my little magazine - I would love more suggestions for future poems from any language. It should be relatively short because of the magazine's tiny format. It should be something that you can imagine being translated many different ways into English. And since I don't know every language, I need guest editors to take a look at the quality of submissions! It also helps if the poem is public domain though I don't want to make it a requirement. Put suggestions here in the comments or email them to me!